Aramaic bible in plain english kindle10/30/2023 Malina has some support in this translation from a leading scholar of the ancient historian Josephus. Malina would prefer to translate the Greek word Ioudaios, as found in the New Testament, as “Judean” in order to break an association with rabbinic Judaism while preserving the sense that it refers to Judean “customs and behaviors.” Bruce Malina - one of the most respected scholars of the social world of the New Testament – recently posted a provocative paper online: “Was Jesus a Jew? Was Aristotle a Greek-American? Translating Ioudaios.” He argued that it is inappropriate to translate the Greek word Ioudaios by the English word “Jew.” Calling Jesus “a Jew,” Malina says, is inherently misleading because it anachronistically defines Jesus according to a religion based on a rabbinic model of the Babylonian Talmud of the 5th-6th centuries.
0 Comments
Leave a Reply.AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |